Translation of "siamo gia" in English


How to use "siamo gia" in sentences:

Ci siamo gia' visti da qualche parte?
Do I know you from somewhere?
Credo che ci siamo gia' incontrati.
I believe we already met. - You drinking or what?
Ci siamo gia' incontrati da qualche parte?
Haven't I seen you somewhere before?
Ora sono nei miei 50 anni, e siamo gia' a 6 miliardi e mezzo.
Now, I'm in my 50s, and it's already gone to almost six and a half billion.
Ci siamo gia' passati, e l'ultima volta ti e' costato la nostra relazione.
We've been here before. Last time it cost you our relationship.
Sei sicuro che non ci siamo gia' incontrati?
Are you sure we haven't met before?
Ci siamo gia' passate una volta, vero?
We've been here before, haven't we?
Ci siamo gia' salutate, ma non avevamo un'arma.
We already said goodbye, but we didn't have a gun.
Odio dirtelo, ragazzone, siamo gia' invecchiati, e da parecchio.
I hate to tell you, big guy, we already grew old, apart.
Ehi, non ci siamo gia' visti a Ellis Island?
Hey, don't I know you from Ellis Island?
Siamo gia' in affari insieme, Alex.
But I already am involved, Alex.
Ci siamo gia' incontrati, a dire la verita', quando avevo le sembianze di tua figlia.
We've met before, actually, when I was appearing as your daughter?
Ce li siamo gia' bevuti quattro quarti.
We've already been to four bars!
Nel mondo spirituale siamo gia' sposati.
We're already married in the spirit world.
Ci siamo gia' passati un milione di volte.
We've been through this a million times before.
Ci siamo gia' incontrate e mi avevi detto che ti piace come parlo ed e' stata la cosa piu' bella che qualcuno mi abbia mai detto.
Hello, Lisa. We've met before, and you told me you like the way I talk, and that was my favorite thing anyone's ever said to me.
Ci siamo... Ci siamo gia' incontrati?
Have we... have we met before?
Non importa, siamo gia' in fuga.
We already ran away. It doesn't matter.
Noi siamo gia' sposati, non e' cosi'?
Well, we are married, aren't we?
Non ti ricordi di me... ma ci siamo gia' incontrati.
You don't remember me, but we've met.
Si', ci siamo gia' conosciuti, in ufficio da mio padre.
Yes, we've met before at my father's office. - Yes.
Anna, ci siamo gia' passati prima.
Anna, we've been through this before.
Ci siamo gia' passati, lasciamo stare.
I already went through this on the...
Beh, siamo gia' piuttosto importanti ma si', credo che sarebbe figo se la gente figa iniziasse ad indossare le nostre T-shirt o roba simile.
Well, we're already pretty big, but, yeah, I guess it'd be cool if cool people started wearing our T-shirt or whatever.
Signori, non ho bisogno di ricordarvi che siamo gia' al centro di un circo mediatico.
Now, now gents. I don't need to remind you... that we're already the focus of a media circus.
Ci siamo gia' passati tempo addietro.
I think we've traveled down this road before, Jack.
Guardi, io sono qui per parlare a tutti i dipendenti, ma ora che ci siamo gia' conosciuti, perche' non cominciare con lei?
Look, I'm here to talk to all the employees, but now that we've already met, why don't I start with you?
Non siamo gia' passati di qui?
Not have happened before around here? -Seriously?
Ma noi due ci siamo gia' trovati in una situazione come questa.
But we have been in this situation before.
Non siamo gia' abbastanza nei guai?
I mean, aren't we in enough trouble?
Che male potrebbe farci il fantasma di Lyanna Stark... che non ci siamo gia' fatti a vicenda centinaia di volte?
What harm could Lyanna Stark's ghost do to either of us that we haven't done to each other a hundred times over?
Ed entrambi sappiamo che ci siamo gia' molto vicini.
You and I both know we're halfway there already.
Ma alla fattoria siamo gia' in troppi, mi dispiace.
But the farm is too crowded as is. I'm sorry.
Allora, io e Barney siamo gia' in disaccordo su alcuni dettagli del matrimonio.
So, Barney and I have already disagreed on a few of the wedding details.
So che ne hai abbastanza, ma siamo gia' stati in fuga abbastanza.
I know you want to get away from this, but we've run already.
Anche se, grazie a te, credo che ci siamo gia'.
Although I guess, thanks to you, we're already there.
Non so se sei credente, ma se credi che ci sia un inferno... noi siamo... siamo gia' sulla buona strada per andarci, non credi?
If you believe that there's a hell, I don't know if you're into that but we're already pretty much going there, right?
E se non siamo gia' stati abbastanza chiari, ora voglio esserlo ancora di piu'.
So if we weren't clear enough the first time, let me drive it home again.
E poi io e lei ci siamo gia' conosciuti.
Plus, she and I have history.
Siamo gia' a posto con i soldi, Barney.
We already have the money, Barney.
1.2866430282593s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?